Bonjour
Dans "l'invité des matins" sur le thème : "Cyclistes, sportifs : dernières nouvelles des super-héros"
minute 14'40"... un excellent exemple de ce que l'animateur doit éviter qu'il arrive : un terme, le "low carb" est donné, sans traduction ; puis par la suite, l'explication du terme par l'invité est confuse..donc pour la première fois en 15 ans de france culture, je n'ai pas compris pendant 2 minutes. Merci de ne pas entretenir le brouillard.
Le site de l'office québécois de la langue français traduit de très nombreux termes ( https://www.granddictionnaire.com/index.aspx ) ; Wikipédia également.
un exemple magnifique : hashtag : "mot dièse" . potcast = "balado". c'est facile, c'est clair, c'est intelligent
Merci