Bonjour,

Ce matin, lundi 18 janvier impossible de comprendre un mot de l'invité de la matinale de France Culture, Scott Atran : le niveau de la V.O. (en anglais) était au même niveau que la traduction ce qui donnait une bouillie franglaise : terriblement énervant !

Est-il possible de faire remonter à France Culture que la traduction doit être à un niveau supérieur par rapport à la V.O. sinon c'est incompréhensible.

merci d'avance

A Bouguereau