Bonjour Monsieur le Médiateur, lorsqu'il s'agit de donner la vitesse du vent lors des bulletins météo, sur France-Inter ou France-Info, nous avons droit à un certain nombre d'unités plus ou moins dissonantes ou fantaisistes : kilomètres par heure, kilomètres à l'heure, kilomètres heure.

La 1ère m'agace particulièrement, car il s'agit de la traduction littérale de "kilometers per hour", sacrifiant donc à l'anglo-saxonisme ambiant très en vogue sur Radio-France (mais pas que), même si c'est aussi l'unité officielle des scientifiques.
La 2ème est à la fois correcte scientiquement parlant, et d'usage courant en France.
Quant à la 3ème, bien qu'également en usage, elle est scientifiquement inexacte.

Ne pouvez-vous pas vous fixer sur l'une de ces expressions une fois pour toutes, en choisissant de préférence la moins choquante pour nos oreilles, tout en étant exacte, "kilomètres à l'heure" ?

Merci pour votre compréhension.

La Médiatrice Radio France vous répond
04/09/2017 - 16:17

Nous avonsjustement traiter cette question intéressante avec le linguiste Bernard Cerquiglini dans une vidéo « le sens des mots »

km/h – Le sens des mots