Voici le courriel que je viens d'envoyer à France Info que j'écoute régulièrement depuis plus de 20 ans et dont j'observe la décadence dans l'utilisation du langage.
Ce n'est pas en jargonnant par effet de mode que vous allez éveiller les consciences et élever le niveau de ceux qui vous écoute :

"bore out, burn out, clash, flash, crash, cash, drive, addiction, start up, off shore..." and so on...
Suis-je en train d'écouter la BBC ou Channel ?
A priori non, mon poste est bien sur une radio française et, en l'occurrence France Info.
Les journalistes de cette radio ont-ils poursuivi des études en langue française ?
On peut en douter et je les mets au défi de savoir utiliser les mots de leur langue maternelle pour remplacer ceux précités dont la traduction littérale est d'ailleurs souvent fort éloignée de ce qu'ils veulent nous dire.
Alors, mesdames et messieurs les journalistes de la chaîne de Radio FRANCE, exprimez-vous clairement et tâchez de vous servir de ce qui vous été enseigné lors de votre scolarité et prenez conscience que vous disposez de la plus précise et de la plus belle langue du monde !
Ne la polluez pas de vos termes franglais approximatifs car, ce faisant, vous deviendrez fossoyeurs de notre idiome commun !

La Médiatrice Radio France vous répond
02/05/2016 - 12:31

Les équivalents à ces anglicismes que vous citez, existent et sont entrés au journal officiel grâce à la Commission de Terminologie ( https://www.culture.fr/franceterme ) ; le Médiateur le signale régulièrement aux rédactions, libres à eux de les utiliser